miércoles, 7 de mayo de 2014

mocoa putumayo

sábado, 22 de marzo de 2014

paraisos naturales en mocoa putumayo

PARAISOS NATURALES QUE VISITAR EN MOCOA PUTUMAYO

WWW.ECOTURISMOPUTUMAYO.COM


te invitamos a conocer los paraísos naturales que tiene mocoa putumayo, a continuación una pequeña muestra de los atractivos turísticos naturales de mocoa putumayo


canalendres uno de los  tantos atractivos turísticos de mocoa putumayo
canalendres mocoa putumayo www.ecoturismoputumayo.com 


cascada del fin del mundo en mocoa putumayo, altura aproximada 70 metros
cascada fin del mundo mocoa putumayo cel 3124134102

cascada ojo de Dios en mocoa  putumayo
cascada ojo de Dios mocoa putumayo cel 3124134102


https://www.youtube.com/watch?v=ngBCuIKX9tU

hornoyaco mocoa putmayo  3124134102

turismo en el fin del mundo mocoa putumayo
fin del mundo mocoa
 video sobre turismo de aventura en mocoa putumayo, rapel, torrentismo en los sitios cascada de hornoyaco y cascada del fin del mundo en mocoa putumayo

putumayo


mocoa

putumayo

cascada de hornoyaco mocoa putumayo

video sobre turismo en putumayo


visita

jueves, 26 de diciembre de 2013

Un viaje al Fin del mundo...tercera parte

Fin del Mundo

Texto y fotos: Sarah Kather

La caminata hacia el Fin del Mundo empieza pocos metros adelante de la posada turística Dantayaco. Es recomendable irse con un guía o por lo menos preguntar antes por el camino para llegar fácilmente. Sin embargo, hay flechas que muestran el destino. Se inicia subiendo por un hermoso paisaje - para aquellos que hacen poco ejercicio quizás no es lo más fácil, pero existen varias posibilidades para sentarse a descansar y llegando se puede refrescar en una de las piscinas naturales. Los dueños construyeron los caminos hace pocos años, desde entonces hay acceso para turistas. Los días entre semana se puede encontrar muy poca gente así que se puede disfrutar de la naturaleza aún mas. Una de las caminatas posibles le guía al “Ojo de dios”, donde una cascada sale por un huecoc formado en la piedra y tiene una caída de 15 metros. En su pozo como también en el rio que va por el camino, hay posibilidad de bañarse.



La otra caminata hacia el Fin del Mundo quizás es más espectacular, pero también más frequentada, pero se puede visitar ambos lugares en un día sin problema. El camino parece como de un tiempo pasado, si uno no se encontrara de vez en cuando con un turista. Se va, siguiendo el rio Dantayaco, por cascadas y piscinas naturales, un puente natural formado de piedra y vegetación impresionante y diversa. Al lado de uno de los pozos hay la oportunidad de dejarse preparar un rico almuerzo, por eso este sitio es conocido como „almorzadero“. También es una de las piscinas favoritas, donde uno se puede lanzar, con un poco de coraje desde la cascada de siete metros de altura hacia el pozo que mide unos cinco metros de profundidad. Después de esta aventura sigue el misterioso “Fin del mundo”. Llegando allá, uno rápidamente entiende como recibió este nombre. Yo, recordé enseguida lo que me comentó mi amiga: “Como de la película Jurassic Park”, como de tiempos pasados. De un momento al otro, el Dantayaco cae y forma una cascada de 70 metros de altura. Al otro lado del valle, se ve la selva densa y más allá la cuidad de Mocoa. Cuando hace sol, por causa de la brisa de la cascada, se forman arcoíris. Capturar estos momentos únicos parece imposible, también como tomar una foto donde aparece toda la belleza y magia de este lugar. Para ver esto, uno mismo tiene que visitar y conocer.



Como experiencia especial, se puede dormir económicamente en una cabaña adentro del área del Fin del Mundo. Sin electricidad, pero más cerca a la naturaleza.
 
cascadas en el camino hacia el Fin del mundo

camino hacia el Fin del mundo

The hike to the Fin del Mundo starts a few meters away from the Hostel. It's a good idea to go with a guide or at least to ask how to go before you start, to reach your destination easily. But in every case there are some signs on the way to guide you. The way up is accompanied by impressive vegetation. It might not be the easiest walk if you're untrained, but there are some possibilities to sit down and at the end of your way there are refreshing, natural swimming-pools waiting for you. The paths were made by the owners just some years ago to make it accessible for tourists. Within the week you will meet a small amount of people, so that you can enjoy the nature even more. One route takes you to the “Ojo de dios”, the eye of god. That is a 15 meters high waterfall that comes straight out of a hole in the rock. In the lake and on the way to it, following a river, there are lots of possibilities to take a bath.



The other route to the Fin del Mundo might be a bit more spectacular, but higher frequented. However, you can reach both places at one day without any rush. The way up to the Fin del Mundo seems like taken out from another time, if you would not meet some tourists or locals. You will pass waterfalls and natural swimming pools, a natural stone bridge and diverse vegetation, just following the Dantayaco river. At one of the pools there is the opportunity to have lunch, that's why they call it “almorzadero”. It is also a popular bathing-place. You can jump down the seven meters high waterfall, with a little courage, but there won't be any risk because at this point the lake is about five meters deep. After that adventure follows the main waterfall, the mysterious “Fin del mundo”. Who comes here will directly understand how this place got his name. I remembered right away what my friend told me about “As from the movie Jurassic Park!”, like from another, former time. The river Dantayaco sags abruptly and forms a 70 meters high waterfall. On the other side of the valley, you can see the lush rainforest and farer away the town Mocoa. The waterfalls breeze forms rainbows on sunny days. It seems impossible to capture those intense impressions, like it was impossible to take a picture where you can get an idea of how beautiful and magical that place is. For that, you'll have to come and discover it by yourself.



As a special experience, there is also the opportunity to stay in a house within the Fin del Mundo-site. Without electricity, but even closer to the nature.

 
El Fin del mundo

Die Wanderung zum Fin del Mundo beginnt wenige Meter von der Ferienunterkunft ent­fernt. Es bietet sich an, einen Touristenführer mitzunehmen oder zumindest vorher genau nach dem Weg zu fragen, um schnell ans Ziel zu gelangen. Obgleich Ausschilderungen vorhanden sind, die die Suche erleichtern. Durch üppige Vegetation geht es bergauf, für Untrainierte vielleicht nicht die leichteste Übung, doch bestehen immer wieder Sitzgele­genheiten und am Ziel wartet die belohnende Erfrischung in einem der zahlreichen Natur­pools. Die Wege wurden von den Besitzern vor erst vor wenigen Jahren geschaffen um den Ort für Touristen zugänglich zu machen. Innerhalb der Woche hat man dennoch das Glück, auf sehr wenige Menschen zu treffen und die Natur umso mehr genießen zu können. Eine mögliche Route führt zum „Ojo de dios“, zum Auge Gottes, bei der ein 15 Meter hoher Wasserfall aus einem Loch im Felsen sprudelt. In dem See sowie schon auf dem Weg dahin, am Fluss bestehen viele Bademöglichkeiten. 

Die andere Route zum Fin del Mundo ist wohl etwas spektakulärer, aber auch stärker frequentiert. Innerhalb eines Ausfluges kann man ohne Probleme beide Orte besuchen. Der Weg zum Fin del Mundo scheint wie aus einer früheren Zeit, wenn man nicht ab und zu einem Touristen oder Einheimischen begegnen würde. Er führt über Wasserfälle und Naturpools, eine natürliche Steinbrücke und beeindruckende Flora immer entlang des Flusses Dantayaco. An einem der Badeseen besteht die Möglichkeit, sich ein Mittagessen bereiten zu lassen, daher wird dieser Ort auch „almorzadero“ genannt. Außerdem ist er einer beliebtesten Bademöglichkeiten. Von dem darin mündenden sieben Meter hohem Wasserfall kann man, mit etwas Mut versteht sich, in den See springen, er ist an dieser Stelle etwa fünf Meter tief. 

Nach diesem Abenteuer folgt der Weg zum eigentlichen „Fin del Mundo“. Wer dort an­kommt, versteht sofort, wie der Name entstand. Ich erinnerte mich an die Aussage der Bekannten: „Wie aus dem Film Jurassic Park“, wie aus einer anderen Zeit. Abrupt sackt der Dantayaco ab und bildet einen 70 Meter hohen Wasserfall. Man blickt auf dichten Regen­wald auf der anderen Seite des Tals und weiter entfernt auf die Stadt Mocoa. Durch die Brise des Wasserfalls bilden sich bei sonnigem Wetter Regenbogen. Diese Eindrücke fest­zuhalten scheint unmöglich, genauso wenig wie dies alles auf einem einzigen Foto aufzu­nehmen. Dafür muss man wohl selbst einmal vorbei kommen, um sich vom Zauber und der Schönheit dieses Ortes überzeugen zu lassen.





Als besonderes Erlebnis besteht außerdem die Möglichkeit, günstig in einer Herberge innerhalb des Fin del Mundo-Geländes zu übernachten. Ohne Strom versteht sich, dafür umso näher an der Natur.
 
Cascada "Fin del mundo"
 

lunes, 23 de diciembre de 2013

Un viaje al Fin del Mundo...segunda parte


Mocoa 
  
fotos y texto: Sarah Kather

Llegando en bus, uno no espera encontrar civilización detrás de las altas montañas, cubiertas de selva y niebla. Comparado con capitales de otros departamentos, Mocoa sí es una ciudad pequeña o mejor dicho un pueblo. Pero es posible tomarse un trago en un bar o rumbear en una discoteca por la noche, pues estamos en Colombia. También hay bastantes posibilidades de comprar cualquier cosa como también de entrar a un café internet. Lo más interesante para mí como turista me parecen las tiendas de artesanía, que ofrecen aparte de lo conocido, también productos especiales de la región, o ustedes ya probaron mermelada de la fruta “araza” o “cocona”?



In the middle of nowhere? Arriving with the bus, you would not expect any civilisation after the high, foggy rainforest-covered mountains. Compared to other cities, Mocoa might be a small, unspectacular town. But there is always a possibility to have a drink in a bar or to dance in a disco – we are in Colombia. You will find Internet-cafés and a good amount of stores to buy whatever you need as well. The most interesting thing for a tourist might be the Artesanía-shops, whose offer typical Colombian hand crafts and special, regional souvenirs. Or did anyone of you ever taste jam of the Araza or Cocona fruit? 



Im Tal der Ahnungslosen? Bei der Anfahrt mit dem Bus glaubt man kaum, dass einen hinter den mit Regenwald bewachsenen und in Nebel hängenden Bergen noch eine An­sammlung von Zivilisation erwartet. Mocoa ist auch eher ein verschlafenes kleines Städt­chen, wenngleich Hauptstadt des Departements Putumayo. Ein abendlicher Drink oder ein nächtlicher Diskobesuch sind doch auch hier durchaus möglich, wir befinden uns schließlich in Kolumbien. Und ebenso verfügt die Stadt über allerhand Einkaufsmöglich­keiten, Internetcafés und alles, was ein Großstädter eben so braucht. Am spannendsten für Touristen sind wahrscheinlich die Artesanía-Geschäfte, die neben bekannten auch spe­zielle, regional typische Spezialitäten und Mitbringsel anbieten. Oder hat jemand von euch schon einmal Marmelade aus der Araza oder Cocona-Frucht probiert? 



Posada Turística Dantayaco


A media hora de Mocoa está localizada la Posada turística “Dantayaco” que toma su nombre del rio que forma las hermosas cascadas del Fin del Mundo, llamado de igual forma. “Danta” viene del animal danta (tapir) y “yaco” significa água, en el idioma de los indígenas Inga. A unos 100 metros de la posada empieza el camino hacia el sitio turístico más importante de la región, el Fin del Mundo, pero hay muchos sitios interesantes como lindos por descubrir, y a todos se llega fácil y rápidamente desde la posada.

La posada tiene una gran cantidad de cómodas habitaciones, que ofrecen a precios bajos. Toldillos no hay, porque casi no hay zancudos. Bueno, digamos, en comparación con otros sitios hay muy poquitos. Personas como yo (con “sangre dulce”) mejor llevan repelente. En el jardín grande de la casa también se pueden poner carpas. Por el día, lo más rico es relajarse en una de las hamacas; y acá tiene realmente un lugar para descansar – porque acceso al internet no hay y para tener señal de celular también es difícil. Para esto, uno tiene que irse unos minutos hacia Mocoa. Para tener tranquilidad completa, les recomiendo llevar música con audífonos, porque la posada queda en una carretera pequeña pero transitada. Así, la ubicación favorece el desplazamiento hacia los sitios turísticos, pero también aumenta un poco el ruido por los carros y camiones.

En el jardín crecen bananos como también frutas tropicales no muy comunes en otros países incluso en otras regiones del país. Con un poquito de suerte es posible observar los micos, a los cuales les gusta venir por la mañana a comer estas frutas. En la casa viven y les reciben tres amables Colombianos. Entre ellos, la ama de casa, doña Sonia, quien prepara comida típica de ingredientes frescos y naturales al gusto suyo – jugos naturales, verduras, carne, pescado incluso la feliz gallina que usted vio en la mañana, se la prepara de almuerzo, si usted así lo quiere.



You can reach the Hostel “Posada Turística Dantayaco” easily by bus, it is situated 6 km from the town Mocoa. It has its name from the river Dantayaco, which is forming the famous waterfalls of Fin del mundo. “Danta” means tapir and “Yaco” water in the language of the Inga, one of the local indigenous people. The walk to the Fin del Mundo starts right here, about 100 meters from the Hostel. Apart from that, there are a lot more of interesting and things to do and beautiful things to see around here, whose are quick and easy to reach.

The Hostel has lots of nice rooms with comfortable beds, which the owner offers for a good price. Quite surprising, there are no mosquito nets – because mosquitoes almost don't exists or bite you. Well, let's say that there is, compared to other places like that, a really small amount of mosquitoes. For people who usually get bitten a lot (with “sweet blood”, like me), it is recommended to take repellent with them. In the big garden you have the opportunity to put your tent. There are hammocks to relax during the daytime, and this is truly a good place to do so, because there is no internet-access in the hostel and the cell phone signal is difficult to catch, too. Therefore you have to take a bus ride to the city again. If you need absolute silence to relaxe, I recomend you to take some music on your mp3 player or earplugs, because the Hostel is situated right next to a small, but quiete busy street. That makes it easy to reach a lot of beautiful places but it increases the noise level as well.

Bananas and other tropical fruits from the region grow directly in the garden. And if you are lucky you can observe monkeys in the morning, sitting in the trees and eating the fruits. Three friendly Colombians are living in the Hostel giving you the best service. The charming Sonja will prepare you regional meals made out of natural ingredients, just as you like them: fresh fruit juices, vegetables, meat, fish or if you prefer you can also have a chicken right away from the own garden.



Sechs Kilometer von der Kleinstadt Mocoa entfernt befindet sich die Ferienunterkunft (Posada) „Dantayaco“. Der Name stammt von dem Fluss, der die Wasserfälle des Fin del Mundo speist. „Danta“ ist der Tapir und „Yaco“ das Wasser in der Sprache der hiesigen Indi­genen. Direkt an der Posada, nur etwa 100 m entfernt, beginnt der Wanderweg zur Haupt­attraktion der Region, dem „Fin del Mundo“. Jede Menge weitere spannende Ausflugsziele warten in der Umgebung und sind schnell und einfach zu erreichen.
 
Die Unterkunft verfügt über reichlich Zimmer mir bequemen Betten, die preisgünstig ver­mietet werden. Moskitonetze sind nicht vonnöten, denn es gibt so gut wie keine Moskitos. Na, sagen wir, vergleichsweise wenige, sehr geplagte Menschen mit „süßem Blut“ (inklusive mir) sollten sicherheitshalber ein Mückenschutzmittel im Gepäck und die Gelb­fieberimpfung im Blut haben. In dem großzügigen Garten findet sich immer ein Platz, um ein Zelt aufzuschlagen. Tagsüber kann man in einer der Hängematten entspannen, und dies ist wirklich ein Ort, um seine Seele baumeln zu lassen. Denn über Internetzugang ver­fügt die Unterkunft nicht und auch ein Handysignal ist schwer zu erhaschen. Dafür muss man sich wieder einige Busminuten Richtung Stadt bewegen. Für komplette Ruhe und Entspannung empfiehlt es sich aber doch, Ohrstöpsel oder Musik mitzunehmen, denn die Unterkunft liegt direkt an einer zwar kleinen, aber dennoch recht befahrenen Landstraße. Das erhöht zwar die Erreichbarkeit, aber doch auch den Lärmpegel. 

Im Garten wachsen Bananenstauden und andere tropische, selbst den meisten Kolumbianern völlig unbe­kannte Früchte der Region. Mit etwas Glück kann man Äffchen beobachten, die sich häufig morgens im Garten tummeln und sich die Früchte schmecken lassen. Bewohnt und bewirtet wird die Posada turística von drei freundlichen Kolumbianern. Die herzensgute Hausherrin Sonia bereitet je nach Belieben regionale Küche aus natürlichen Zutaten – frische Fruchtsäfte, Gemüse, Fleisch, Fisch und auf Wunsch auch ein glückliches Huhn di­rekt aus dem eigenen Garten.

Posada turística Dantayaco


sábado, 21 de diciembre de 2013

Un viaje al Fin del mundo...cuarta y última parte

texto y fotos: Sarah Kather

Hornoyaco

Hornoyaco es el nombre de otra cascada, en mi opinión, es aún más impresionante por su aspecto más salvaje. Este sitio también es fácil de alcanzar desde la posada turística Dantayaco. Después de pocos kilómetros por la calle hacia Mocoa, empieza una caminata que va por troncos de madera subiendo la montaña hacia donde empieza la cascada. Desde allá, se va por un camino más angosto por la selva bajando hacia donde la cascada forma un pequeño lago y baja el rio en dirección hacia Mocoa. En este pozo se puede bañar, y se siente la fuerza inmensa del agua cayendo y de la brisa. Para mí, un sentimiento impresionante, aún más porque allá no se encuentra a nadie más. Me senté en una piedra grande, escuchando música de mi reproductor, respirando profundamente y observando los arcoíris formándose. Casi demasiado cursi para ser real. En el camino de vuelta, vi unos micos en los arboles bien arriba, que estuvieron comiendo fruta, tirando las semillas al suelo. Ese fue un tour emocionante y refrescante por las montañas y bosques del Parque Nacional de la Serranía de Churumbelos del cual el Hornoyaco hace parte.



Hornoyaco is the name of another waterfall. In my opinion, it is even more impressing, because it's surrounding is less crowded and because of that it seems like you are into the wild. It is also easy to reach from the posada Dantayaco. After some kilometres on the street to Mocoa, you follow a wooden path up to where the waterfall begins, that is about one hour walking. Then you can climb down the hill to the place where the Hornoyaco forms a lake and as a river continues into direction Mocoa. In this lake it's possible take a bath, and you can feel the force of the 55 meters high waterfall coming down and its breeze. For me, it was an overwhelming feeling, even more because there was anybody else around there. I set on a little hill, listening to music from my mp3, breathing deeply and watching the rainbows forming on that sunny day. It was almost a bit too cheesy to be real. On the way back, I noticed the little monkeys in the trees whose where eating some fruits up there, throwing the seeds on the floor. That was a beautiful and refreshing tour up in the mountains and forests of the National Park Serranía de los Churumbelos.




Hornoyaco ist der Name eines weite­ren Wasserfalls, meiner Meinung nach vielleicht noch ein wenig beein­druckender, da die Umgebung we­sentlich einsamer ist und dadurch wilder wirkt. Auch dieser ist von der Posada Dantayaco leicht zu erreichen. Nach wenigen Kilometern auf der Straße Richtung Mocoa geht es über einen durch Stücke von Baum­stämmen befestigten Weg einen etwa einstündigen Fußmarsch hinauf zur Quelle des Wasserfalls. Danach über einen Trampelpfad durch den Regen­wald hinunter, wo man zu der Stelle gelangt, an der sich der Wasserfall über einen kleinen See weiter in Rich­tung Mocoa formt. In diesem See be­steht die Möglichkeit zu baden und dabei spürt man die gewaltige Kraft des aus etwa 55 Meter Höhe auf den Grund aufprallenden Wassers und der dazugehörenden Brise. Für mich ein überwältigendes Gefühl, umso schöner, da weit und breit keine Men­schenseele zu sehen war. Ich setzte mich auf einen Felsen, im Gepäck meinen mp3-player, atmete tief ein und beobachtete die Regenbogen, die sich in der Sonne formten. Beinahe etwas zu kitschig, um wahr zu sein. Auf dem Rückweg wurde ich durch die herabfallenden Fruchtkerne auf die Äffchen aufmerksam gemacht, die sich auf Nahrungssuche befanden. Eine erfrischende, bewegende Tour durch die Berge und Wälder des Na­tionalparks Serranía de Churumbe­los.

 
camino hacia la cascada Hornoyaco

cascada Hornoyaco

C.E.A. – Centro Experimental Amazónico

El Centro Experimental Amazónico, por lo menos la parte que uno puede visitar; tiene como mayor preocupación el cuidado de animales silvestres, los cuales han sido capturados o decomisados. El objetivo de la institución es, después de cuidarles un tiempo, devolverles a la vida en la naturaleza. Algunos de ellos, por estar muy acostumbrados a estar en cautiverio, se quedan en el C.E.A. por su propia seguridad. De estos animales, los que a mí me parecen más interesantes, porque casi nunca se los ve así de cerca son las dantas, la anaconda, los monos araña y el pirarucú, un pez del rio Amazonas que mide hasta tres metros de longitud. Los fines de semana, a los turistas les dejan entrar para caminar por el área, si usted quiere también con guía. Una caminata por las jaulas de los animales, acompañados por avisos informativos e interesantes, este lugar, esta programado para ser terminado hasta el febrero del 2014, pero en este momento ya se puede observar muchos animales; aparte de eso, existe también un jardín botánico de plantas medicinales tropicales, que desde mi punto de vista requiere más atención pero ya están en proceso de organizarlo. Para mí, un lindo paseo, a pocos minutos desde la posada turística.



Centro Experimental Amazónico, roughly translated, means Amazon research centre. Because of lack of money for investigation, at least the part of the centre that you can visit, concentrates on taking care of animals that were captured by poachers. The aim of the institution is to release them back to the wilderness after caring for them a while. Others, which have already become too accustomed to humans, remain for their own protection in the C.E.A. For me, some of the most interesting ones, because you usually don't see them that close, are tapirs, an anaconda, spider monkeys and the until three meters long pirarucú fish coming from the Amazon river. During the weekends, tourists are allowed to visit the centre to walk – if they want with a guide – through the area. A path through the animal compounds, guided by interesting information panels, will be finished in February of 2014. But even today it is possible to watch lots of animals. Apart from those, there exists a botanic garden of medicinal plants from the tropics, that for me, requires some more attention. Altogether, it is a really nice tour to do and just some minutes away from the hostel Dantayaco.



Centro Experimental Amazónico – übersetzt etwa soviel wie Forschungszentrum Amazo­niens. Obwohl sich das Institut aus mangelnden Forschungsgeldern, zumindest innerhalb diesen Teils des Zentrums, derzeit eher mit der Beherbergung von Tieren beschäftigt, die Wilderern abgenommen wurden. Das Ziel der Einrichtung ist, diese nach der Pflege wieder in die freie Wildbahn zu entlassen. Andere, welche sich bereits zu sehr an den Menschen gewöhnt haben, bleiben zu ihrem eigenen Schutz im C.E.A. Unter diesen, für meine Begriffe besonders spannend, einige Tapire, eine Anakonda, Spinnenaffen und der aus dem Amazonas stammende, bis zu drei Meter lange Pirarucú-Fisch. Am Wochenende gewährt das Zentrum den Touristen Einlass in das Zentrum, diese können, bei Bedarf auch unter Anleitung, eine Tour durch das Gelände unternehmen. Ein Pfad durch die Tierge­hege, mit interessanten, liebevoll gestalteten Informationstafeln, soll bis Februar 2014 fer­tiggestellt werden. Aber bereits jetzt kann man viele Tiere bestaunen. Außerdem existiert ein Botanischer Garten mit tropischen Medizinalpflanzen, obwohl dieser meiner Meinung nach mehr Aufmerksamkeit bedarf. Alles in allem ein schönes Ausflugsziel, wenige Fahrt­minuten von der Ferienunterkunft entfernt.



 
Fauna y Flora del C.E.A.
Mariposario – Paway


Paway, en lengua de los indígenas Inga, significa “volar”. En Mocoa, el centro ecoturístico amazónico es conocido como “el mariposario”, pero aparte de la cría y el cuidado de varias especies de mariposas, allá hay mucho más que conocer. En el centro también viven micos y papagayos, muchos de ellos están libres pero permanecen en el área, y los micos se alegran cuando viene un turista para entretenerlos. Aunque la variedad de animales no es tan grande como en el C.E.A., uno tiene – si quiere o no – contacto directo con los animalitos. Algunos de los micos fueron enviados por el C.E.A. para cuidarlos en el Paway en jaulas. A los amables dueños les gusta explicar su proyecto y ofrecen artesanía y regalos extraordinarios. También es posible hacer caminatas dentro del área para disfrutar y conocer la Flora y Fauna; aparte de eso, el centro tiene posibilidades para dormir, una de estas es la casa en un árbol (Ceiba) colocada a 25 metros sobre el suelo. No es tan barato pero es una experiencia especial. El camino corto hacia Paway, que empieza cerca de la posada Dantayaco, sigue el rio Pepino, donde hay la oportunidad de tomar un baño refrescante.



 Paway“ means „fly“ in the language of the indigenous people (the Inga). In the region, the centre for ecotourism of the Amazon is known as “mariposario”, as a butterfly recreation centre. But apart from that, it has way more to offer. There are living numerous monkeys and parrots, most of them outside of cages and the monkeys are happy to welcome any tourists and to play with them. Even though the variety of animals is not as big as in the C.E.A., here you'll have the chance to be in direct contact with them – whether you want it or not. Some of the monkeys were sent by the C.E.A. to take care of them in cages. The friendly owners are pleased to tell you about their project and sell extravagant souvenirs. Apart from that, you can take a walk inside of the area to enjoy the flora and fauna. In addition, the centre offers some accommodation possibilities. One of them is the tree house in 25 meters hight, even it is not the cheapest way to stay, I'm sure that it is a special one. The short walk to Paway, which starts close from the posada Dantayaco, follows the Pepino river, where you can take a refreshing bath.



Paway“ bedeutet in der Sprache der Indigenen Inga „fliegen“. In der Gegend ist das Zen­trum für Ökotourismus Amazoniens als Mariposario, als Schmetterlingsfarm bekannt. Neben der Aufzucht und Pflege zahlreicher Arten beherbergt das Paway aber außerdem zahlreiche Affen und Papageien, hauptsächlich leben diese im Freien und letztere erfreuen sich über jeden Touristen, mit dem sie spielen können. Wenngleich hier die Vielfalt der Tiere nicht so groß ist wie im C.E.A. hat man hier, ob man es möchte oder nicht, direkten Kontakt mit den Tierchen. Einige Affen wurden vom C.E.A. gesandt, um diese hier in Käfi­gen zu pflegen. Gern geben die freundlichen Betreiber eine Erläuterungen zur Farm und bieten extravagante Souvenirs an. Darüber hinaus können innerhalb des Geländes auch Wanderungen unternommen werden, um die hiesige Flora und Fauna auf sich wirken zu lassen. Das Zentrum verfügt auch über diverse Übernachtungsmöglichkeiten, unter ande­rem das in 25 Meter Höhe befestigte Baumhaus. Wenn auch nicht ganz günstig ist dies sicherlich ein ganz besonderes Erlebnis. Der kurze Weg nach Paway, welcher in der Nähe der Ferienunterkunft Dantayaco startet, führt entlang des Pepino-Flusses, in dem ein er­frischendes Bad genommen werden kann.


 
Mariposario

Micos y loros en el Paway



Un viaje al Fin del Mundo

fotos y texto: Sarah Kather 

 

Mocoa, Putumayo. Aunque para mí es la cuarta vez que estoy en Colombia, antes nunca había escuchado de esta región. A la persona con la cual viajé a Colombia le comentaron de este mágico lugar: cascadas, naturaleza virgen y el misterioso “Fin del mundo”, que según ella es como hacer parte de la película “Jurassic Park”. Mis queridos amigos colombianos que siempre nos ayudaron mucho en cuanto al hospedaje o consejos de viaje, en este caso en particular optaban por decirnos que no fuéramos para allá - “Noooo! Mocoa? Por qué??”...“Es muy peligroso, por favor no vayan allá!”...“Eso queda en el medio de la selva, la única cosa que hay por allá es guerrilla y paramilitares”. Así, tomamos la decisión de no irnos para Mocoa, no obstante, muchas veces en nuestro viaje por Colombia encontramos personas que nos contaron de la belleza de este sitio así que nos sentíamos arrepentidas de no haber ido juntas cuando tuvimos la oportunidad. Por suerte, yo no tenía que devolverme a Alemania, y empecé a buscar posibilidades de trabajo voluntario. Por cosas del destino, tuve que elegir entre la Costa del Caribe y Putumayo y espontáneamente me decidí por Mocoa. La misma noche que tomé la decición, me subí al bus para allá y al llegar supe que no me iba a sentir decepcionada...



Mocoa es un lugar mágico, donde aún existe la posibilidad de encontrarse con un chaman. Es un sitio donde la naturaleza aún no se ve tan impactada por la intervención del hombre; un sitio que te da la oportunidad perfecta para estar lejos de la vida cotidiana y del ruido de la ciudad. Ahora sí, puedo decirlo felizmente, hablando desde mi propia experiencia, justo como en el anuncio colombiano: “Mocoa, el único riesgo es que te quieras quedar.”



Mocoa, Putumayo. Although this is my fourth time in Colombia, I've never heard of this region so far. It was a friend of a friend of mine I was traveling through Colombia with this time, who told her of the beauty of that place – waterfalls, virgin nature and the mysterious “Fin del mundo” - the world's end – which according to her seems like taken out of the movie “Jurassic Park”. Usually the contacts to my Colombian friends helped us a lot. In this case it kept us from discovering that beautiful place. “Nooo, Mocoa? Why?” … “That is way too dangerous, don't go there!”...”That is in the middle of the jungle, it's full of Guerilla and Paramilitary!” That is why we decided not to go to there, even though we met lots of people on our trip that told us enthusiastically about that region and let us regret our decision. Fortunately, I didn't had to go back home after our trip and began to search for a voluntary job in Colombia. After some requests, I should decide between the Caribbean coast and Putumayo and spontaneously, I took the opportunity to go to Mocoa. The same day, I took the bus in that direction and I should not regret this decision...



Mocoa is a magical place, a very natural, still original spot where you even have the opportunity to meet shamans. It provides the perfect possibility to take some time for yourself and get away from the everyday-life of the big cities. Satisfied, I can now tell from my own experiences, just like in the Colombian advertising campaign: “Mocoa – the only risk is that you want to stay.”




Mocoa, Putumayo. Obwohl dies schon mein 4. Kolumbienaufenthalt ist, habe ich von dieser Region bislang nie etwas gehört. Erst die Bekannte einer Freundin, mit der ich durch Kolumbien reiste, schwärmte ihr von diesem Ort vor – Wasserfälle, unberührte Natur und das geheimnisvolle „Fin del Mundo“, das Ende der Welt, welches nach ihren Formulierungen an Ausschnitte des Films „Jurassic Park“ erinnert. Meine sonst so ge­schätzten Kontakte zu einigen Kolumbianern hielten uns in diesem Falle leider vorerst davon ab, dieses Reiseziel zu verwirklichen. „Neiiin, Mocoa?“...„Das ist viel zu gefährlich, fahrt da auf keinen Fall hin“...„Das ist doch mitten im Dschungel, da wimmelt es von Guerilla und Paramilitärs“. So entschieden wir uns gegen die Fahrt nach Mocoa, obwohl wir auf unserer Reise immer wieder auf Menschen trafen, die uns begeistert von dieser Gegend erzählten und uns unsere Entscheidung bereuen ließen. Glücklicherweise war ich nicht dazu gezwungen, die Heimreise nach Deutschland anzutreten und begab mich nach unserem Trip durch halb Kolumbien auf Jobsuche. Nach einigen Anfragen sollte ich mich dann zwischen der Karibikküste und Mocoa, Putumayo entscheiden und wählte spontan Letzteres, das mir noch Unbekannte. Am selben Abend machte ich mich auf den Weg und sollte nicht enttäuscht werden...



Mocoa ist ein magischer Ort, in dem man tatsächlich dem ein oder anderen Schamanen begegnen kann. Ein noch sehr naturbelassenes, ursprüngliches Fleckchen. Es bietet die perfekte Möglichkeit, etwas Abstand und Ruhe vom Alltagstrott und Großstadtleben zu finden. Zufrieden kann ich aus eigener Erfahrung, gleich dem Werbeslogan Kolumbiens behaupten: „Mocoa, das einzige Risiko ist, dass du bleiben willst.“


cascada "Fin del mundo"

domingo, 17 de noviembre de 2013

VIAJA POR COLOMBIA - VIAJA A MOCOA - FONTUR destinos potenciales


vídeo realizado por FONTUR  en la primera cascada del fin del mundo o pozo negro...
el fin del mundo es caracterizado como el principal atractivo turístico en mocoa putumayo.
para mayor informacion sobre este destino pueden llamar a los celulares 3204773530 y 3124134102 y  ver la pagina http://www.ecoturismoputumayo.com/
http://www.ecoturismoputumayo.com/


viernes, 15 de noviembre de 2013

PARQUE DE LOS CHURUMBELOS

SERRANIA O PARQUE NACIONAL DE LOS CHURUMBELO MOCOA PUTUMAYO COLOMBIA


los invitamos a ver este tour vitual de una parte de la serrania de los churumbelos o parque nacional d elos churumbelos en mocoa putumayo

http://equismedia.com/Sitios360/Colombia/Putumayo/C-EcoturismoPutumayo/

El Parque Nacional Natural Serranía de los Churumbelos Auka-Wasi es una de las últimas áreas protegidas en crearse dentro del Sistema de Parques Nacionales de Colombia. Se ubica en el punto de encuentro entre las cordilleras Central y Oriental, la Amazonía, el valle del Magdalena y la vertiente oriental de los Andes, lo que la convierte en un paisaje de enorme biodiversidad; se estima que un 26% de las aves de todo el país habitan en el parque.
fuente http://es.wikipedia.org/wiki/Parque_nacional_natural_Serran%C3%ADa_de_los_Churumbelos_Auka-Wasi



hornoyaco vista aerea
CASCADA DE HORNOYACO EN MOCOA PUTUMAYO, ATRACTICO TURISTICO

cascadas fin del mundo vista aerea
VISTA AEREA DE LA CASCADA FIN DEL MUNDO MOCOA

hornoyaco - serrania de los churumbelos

parque de los churumbelos 
CASCADA FIN DEL MUNDO MOCOA
turismo en mocoa putumayo fin del mundo



cascadas del fin del mundo mocoa putumayo
FIN DEL MUNDO MOCOA

cascada ojo de Dios serrania de los churumbelos



CONTACTO
Celulares  3124134102 . 3204773530 line, viber, whatsapp 
email  info@ecoturismoputumayo@hotmail.com
           ecoturismoputumayo@hotmail.com






domingo, 27 de octubre de 2013

PROGRAMACIÓN TURISTICA DE MOCOA PUTUMAYO

CRONOGRAMA O ACTIVIDADES TURÍSTICA EN MOCOA PUTUMAYO






AVENTURA EXTREMA EN PUTUMAYO